Цитата:
beerkoff:
Уважаемый vgilg изрек какой-то детский лепет, а не мнение члена жюри.
|
Во-во, я ж говорил: не люблю объяснять, для меня критерий - понравилось или нет, затронуло или нет.
Я и сейчас могу сказать- в цвете это смотрится красивее и полнее...но! в ЧБ варианте я (личное ИМХО

) увидел борьбу тепла и холода (контраст), света (яркая спираль) и темноты (темный фон). А перевод в цвет сделал работу красивой, качественной, но неподходящей к теме.
Цитата:
beerkoff:
И потом:
Цитата:
vgilg:
Что-ж, придется быть неоригинальным , но последовательным.
В цвете это смотрится гораздо лучше
Вот будет мне наука. Слушать надо самого себя в первую очередь. Пардон за неуместную риторику.
__________________
|
Вот это действительно детский лепет.Получается что автор меняет работу, чтобы угодить жюри?