Gothic 3: Интервью с локализаторами проекта
Все подробности о русскоязычной версии игры
Думаю, нет нужды говорить, что Gothic 3 - проект не просто ожидаемый, а просто-таки культовый? С таким утверждением, скорее всего, будет согласно подавляющее большинство игроков. Весьма примечательными вышли и локализации первых двух частей. Легендарное твоерние от Snowball надолго запомнилась игрокам, в большинстве своём, по сей день считающих её эталоном. Эксперименты же Акеллы со второй частью и аддоном, сдобренные двумя годами ожидания, произвели обратный эффект. Вроде бы, неплохо, но колоссальная задержка релиза и различная озвучка оригинальной Gothic 2 и аддона свели общий баланс в минус. Была ещё одна локализация первой части от Руссобит-М и украинской студии Boolat, но о ней лучше не вспоминать - осадок остался до сих пор. Вернёмся в день сегодняшний. Тут всё предельно ясно - выход Gothic 3 не за горами, а работа над локализацией уж вовсю ведётся. Обойти вниманием такой важный момент мы просто не могли и решили немного побеседовать с ответственными за это почётное дело людьми. Вот, что из этого вышло:
Gothic 3 - Интервью с локализаторами.
_http://www.crpg.ru/