Показать сообщение отдельно
Старый 10.10.2004, 02:36     # 81
CaptainFlint
Full Member
 
Аватар для CaptainFlint
 
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: Москва
Пол: Male
Сообщения: 514

CaptainFlint Гурее всех гурых :-)
CaptainFlint Гурее всех гурых :-)CaptainFlint Гурее всех гурых :-)
Saint_Zero
Цитата:
Оставить как непереводимую игру слов...
Ну и как ты себе это представляешь? Говорил-говорил по-русски, и тут хлопс - предложение по-немецки, а потом продолжает снова по-русски шпарить?
Или дословно перевести? Так в этом случае вообще понять невозможно ничего будет, какой-то совершенно непонятный набор слов, не связанных друг с другом (не всегда, конечно, но довольно часто такие обороты дословно перевести нельзя).
И кстати, как ты относишься к переводам, скажем, книг и фильмов? Что нужно делать в них, когда встречается, скажем, пословица, имеющая аналог в русском - оставить её на родном языке (пусть даже китайская книга), перевести дословно, или написать русскую пословицу, означающую то же самое?

Цитата:
Тем более если игра про немцев то они ДОЛЖНЫ по-немецки говорить...
Ну такими рассуждениями можно дойти и до того, что переводы вообще не нужны как явление. Вот Medal of Honor про американцев (воюющих против немцев), так получается, и говорить должны по-английски, и нефиг переводить, лучше реализм пусть остаётся. Так что ли? Или Need For Speed Porcshe Unleashed завязана на фирму Porsche, которая, если не ошибаюсь, немецкая. Так что, игру исключительно на немецком делать надо?
CaptainFlint вне форума