Показать сообщение отдельно
Старый 29.06.2004, 12:09     # 59
mosh
Mosherator
 
Аватар для mosh
 
Регистрация: 29.10.2002
Адрес: Moshcow
Сообщения: 1 201

mosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотами
mosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотамиmosh Бог с наворотами
Следует так же учесть, что для подавляющего большинства
пользователей русскоязыячной игровой продукции важно просто
наличие русского языка в игре, иначе они даже не смогут её начать!
Я считаю, что все локализации делятся на халтурные (если я первый
переведу, выпущу, то и продам больше) неудачные (переведено
по тексту или около но сухо, или не правильно подобрали актёров
на озвучку) и удачные (понимаешь, что происходит в игре по сюжету и озвучка не режет слух)!
Вот примеры с моей точки зрения:
неудачного перевода - "Солдаты анархии" (Руссобит+ЛогРус),
"Космофлот" (Акелла).
удачного перевода - "Chaser" (Руссобит), "Принц Персии: Пески времени" (Акелла), "Крутой Сэм" (1С+ЛогРус)!
mosh вне форума